《論移情問題》是2014年7月華東師范大學(xué)出版社出版的圖書,作者是[德] 艾迪特·施泰因。

出版時(shí)間

2014年7月

裝幀

精裝

開本

32 開

ISBN

9787567516779

頁數(shù)

202 頁

定價(jià)

42 元

作者

[德] 艾迪特·施泰因

內(nèi)容簡介

移情問題不僅是心理學(xué)的核心問題,也是現(xiàn)象學(xué)的核心問題。鑒于其與身體性、主體間性、先驗(yàn)唯我論、位格、此在、他人、道德主體性等問題的密切相關(guān)性,所以施泰因、胡塞爾、舍勒、海德格爾、梅洛。龐蒂、列維納斯等現(xiàn)象學(xué)家都對之進(jìn)行了深入討論,而在眾多的討論者中,施泰因可謂真正的開創(chuàng)者,其代表作《論移情問題》為該問題的現(xiàn)象學(xué)研究做出了原創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。

《論移情問題》作者艾迪特·施泰因是德國著名現(xiàn)象學(xué)家胡塞爾生前最得意的女弟子?!墩撘魄閱栴}》是施泰因博士論文《歷史發(fā)展和現(xiàn)象學(xué)考察中的移情問題》的現(xiàn)存部分,這幾部分總體上也構(gòu)成相對完整的統(tǒng)一體。

施泰因試圖系統(tǒng)闡明移情現(xiàn)象學(xué),并將其運(yùn)用到諸如身體、心靈、個(gè)體、精神人格等觀念的現(xiàn)象學(xué)起源上來。她從現(xiàn)象學(xué)出發(fā),試圖在一種本質(zhì)分析中來規(guī)定對陌生主體及其體驗(yàn)的經(jīng)驗(yàn),這構(gòu)成了其思考的方法論起點(diǎn)。在對同時(shí)代其他關(guān)于移情的描述和對把握陌生意識(shí)的發(fā)生學(xué)理論的研究中,獲得了移情概念的明晰性和對移情行為的理解,對現(xiàn)象學(xué)和心理學(xué)之間的關(guān)系進(jìn)行了明確的規(guī)定。對移情本質(zhì)的澄清引導(dǎo)施泰因走向構(gòu)造問題,并由此出發(fā)去分析移情理論所討論的客觀性是如何通過意識(shí)被建構(gòu)的。

作者簡介

艾迪特·施泰因(Edith Stein, 1891—1942),猶太人,德國著名現(xiàn)象學(xué)家胡塞爾生前最得意的女弟子,也是第一個(gè)在弗萊堡大學(xué)獲得博士學(xué)位的“胡塞爾學(xué)派”成員。她曾于1916—1918年間擔(dān)任胡塞爾的助手;1922年皈依天主教而成為一名修女;1942年8月9日在奧斯維辛比爾克瑙集中營的毒氣室慘遭納粹殺害。1998年10月11日,施泰因由教皇約翰·保羅二世在羅馬封圣。

譯者簡介

張浩軍,1980年10月生,甘肅武威人。中國人民大學(xué)哲學(xué)博士(2008),美國天主教大學(xué)訪問學(xué)者(2011.4—2012.4),現(xiàn)任中國政法大學(xué)哲學(xué)系副教授。主要從事胡塞爾現(xiàn)象學(xué)研究,在《哲學(xué)研究》、《世界哲學(xué)》、《中國現(xiàn)象學(xué)與哲學(xué)評論》等學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文、譯文多篇,著有《從形式邏輯到先驗(yàn)邏輯——胡塞爾邏輯學(xué)思想研究》(首都師范大學(xué)出版社,2010),主持國家社科基金青年項(xiàng)目(2010)和北京市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2013)各1項(xiàng)。

目錄

譯者說明/1

導(dǎo)言/1

前言/21

第一章移情行為的本質(zhì)/23

1.研究的方法 /23

2.與其他行為相對照來描述移情 /26

3.深入分析其他關(guān)于移情的描述,尤其是利普斯的描述;繼續(xù)分析 /34

4.表象論與現(xiàn)實(shí)論之爭 /43

5.深入分析發(fā)生學(xué)理論關(guān)于陌生意識(shí)的理解 /46

6.深入分析舍勒關(guān)于陌生意識(shí)的理解 /55

7.閔斯特伯格的陌生意識(shí)的經(jīng)驗(yàn)理論 /65

第二章心理物理個(gè)體的構(gòu)造/66

1.純粹的“我” /67

2.意識(shí)流 /68

3.靈魂 /69

4.“我”與身體 /70

5.轉(zhuǎn)向陌生個(gè)體 /90

第三章移情作為對精神人格的理解/132

1.精神與精神科學(xué)的概念 /132

2.精神主體 /138

3.感受體驗(yàn)中的人格的構(gòu)造 /140

4.陌生人格的被給予性 /154

5.靈魂與人格 /154

6.精神的實(shí)存 /158

7.對狄爾泰的深入分析 /159

8.移情對于構(gòu)造我們自己的人格的意義 /163

9.把精神建立在肉體之上的問題 /163

自傳/166

附錄1 /168

附錄2 /180

附錄3 /184

人名譯名對照表/188

術(shù)語譯名對照表/192

譯后記/199

導(dǎo)言

瑪利亞·安東尼·桑德曼

艾迪特·施泰因的任何其他著作都不像她的博士論文這樣會(huì)讓我們?nèi)绱肆私馄湫纬蛇^程。因?yàn)樗谄渥詡鳌兑粋€(gè)猶太家庭的生活》中用很大篇幅描述了這篇資格論文的形成,而據(jù)她在國家考試論文中的說法,這篇資格論文是她首次獨(dú)立完成的哲學(xué)著作。

由于讀了埃德蒙德·胡塞爾的《邏輯研究》,艾迪特·施泰因最終決定從布雷斯勞的弗里德里?!ね柡D反髮W(xué)轉(zhuǎn)學(xué)到哥廷根的格奧爾格·奧古斯特大學(xué),目的是跟隨現(xiàn)象學(xué)的創(chuàng)始人胡塞爾研究哲學(xué)。1913年4月,她來到哥廷根,在這里她不僅聆聽了胡塞爾的課程,而且也聆聽了馬克斯·舍勒的課程。她很快就進(jìn)入胡塞爾的哲學(xué)圈子,尤其與阿道夫·萊納赫(Adolf Reinach)建立了聯(lián)系,后者已經(jīng)在胡塞爾那里取得大學(xué)任教資格,正在擔(dān)任私人講師。1913年7月,在哥廷根的第一個(gè)學(xué)期即將結(jié)束的時(shí)候,施泰因決定留下來跟胡塞爾攻讀博士學(xué)位。因此,她親自去拜訪胡塞爾,請求胡塞爾給她的博士論文確定一個(gè)題目。這位年輕女學(xué)生的請求使胡塞爾感到非常意外,他問她,你這樣做是不是走得太遠(yuǎn)了。然后,他要求施泰因必須首先通過國家考試。正當(dāng)施泰因已經(jīng)勉強(qiáng)答應(yīng)這個(gè)要求的時(shí)候,胡塞爾為確定國家考試的題目又找到她,對她說,之所以給你確定這個(gè)題目,是為了讓你以后在博士論文中進(jìn)一步擴(kuò)展它。當(dāng)胡塞爾詢問她關(guān)于這個(gè)題目的意見時(shí),這個(gè)女學(xué)生表現(xiàn)得十分坦然。而且,施泰因已經(jīng)有了非常明確的想法,她將著力研究這個(gè)哲學(xué)問題:

在其論自然和精神的講座中,胡塞爾已經(jīng)提到,一個(gè)客觀的外部世界只能主體間地被體驗(yàn)到,也就是說,被多數(shù)進(jìn)行認(rèn)識(shí)的個(gè)體所體驗(yàn)到,這些個(gè)體處在相互理解之中。因此,對其他個(gè)體的經(jīng)驗(yàn)(Erfahrung)就構(gòu)成一個(gè)前提條件。胡塞爾沿用泰奧多·利普斯(Theodor Lipps)的概念,把這種體驗(yàn)叫做移情。但他并未就此表明自己的看法。因此,一個(gè)正需要被填補(bǔ)的空白就是:我想研究,什么是移情。這讓老師覺得很高興。

當(dāng)然,胡塞爾之所以贊同這個(gè)題目,有一個(gè)條件:她對移情的理解必須結(jié)合利普斯對這個(gè)問題的討論。通過這種方式,現(xiàn)象學(xué)與這個(gè)時(shí)代的另一種哲學(xué)思潮之間的關(guān)系也應(yīng)該被突顯出來。由于施泰因已經(jīng)同意這么做了,所以在這次富有成果的談話之后,這個(gè)毅然決然地朝著目標(biāo)進(jìn)發(fā)的女學(xué)生必須制訂一個(gè)新的研究計(jì)劃:

如果我應(yīng)該在攻讀博士學(xué)位前通過國家考試的話,那么我想要盡快通過。我現(xiàn)在還有五個(gè)學(xué)期的時(shí)間。因此我還不應(yīng)該報(bào)名參加考試。規(guī)定的最低分是6分……我的決定是冷靜的:在即將到來的冬季學(xué)期,必須完成關(guān)于移情的論文草稿,我也必須盡量為口語考試作準(zhǔn)備,以便在學(xué)期末的時(shí)候我能報(bào)名參加考試。這就是我在哥廷根第一學(xué)期的收獲。

在這次談話之后的幾個(gè)月里,施泰因著手閱讀利普斯的著作,并做了大量摘引。但是,首先她把對移情問題的討論引向了更加深刻的自身認(rèn)識(shí)和對她自己的工作方法的揭示。這種內(nèi)在的理智發(fā)展和對明晰性的追求與自身理智的界限聯(lián)系在一起。她為此陷入了深深的絕望,甚至到了想要自殺的地步。在其自傳中,她非常坦誠地描繪了這種勉為其難、沮喪、氣餒、懷疑自己的理智的心情。當(dāng)她征求格奧爾格·莫斯科維茨·阿道夫·萊納赫的建議并向他坦承了自己不清楚的地方時(shí),這種根本的不確定性才發(fā)生變化。這件事鼓舞了她,使她最終開始撰寫她的國家考試論文。這是施泰因第一次獨(dú)立記錄她的思想。1914年冬季學(xué)期的最后三個(gè)星期,她是伴隨著國家考試論文的寫作而度過的。

這是迄今為止我的精神最為緊張的一段時(shí)間。我相信,幾乎所有人都會(huì)承認(rèn),這已經(jīng)是一項(xiàng)創(chuàng)造性的哲學(xué)工作了……我像在霧里一般摸索著前進(jìn)。我所寫下的東西連我都覺得異乎尋常。如果有人說這一切都是在胡說八道的話,那么我會(huì)立刻相信他是對的。在困難面前,我依然保持這樣的態(tài)度:我?guī)缀醪恍枰⒁獯朕o。思想的成形對我來說就像它們是來自它們自身一樣被輕松而確定地用語言表達(dá)出來,然后被穩(wěn)穩(wěn)地確定在紙上,以至于讀者察覺不到精神誕生的痛楚。所有我能節(jié)省出來的時(shí)間我都用來待在我的小書桌旁。

在冬季學(xué)期快結(jié)束的時(shí)候,施泰因已經(jīng)撰寫了30多頁,她忐忑不安地去拜訪萊納赫,希望后者對她的論文做出評價(jià)。萊納赫建議她繼續(xù)專心寫作,并表示他對論文的開頭部分十分滿意。施泰因在寒假開始之前一直待在哥廷根。過了一周之后,她又去拜訪萊納赫:她已經(jīng)寫完了。但是,她的問題——即這篇論文是否完全達(dá)到國家考試的要求——表明,她仍舊處在深深的不安中。而且她的導(dǎo)師胡塞爾給了她一個(gè)令人不快的意外:他并沒有遵守那個(gè)共同的約定,相反,他為國家考試論文提出這樣一個(gè)要求,即施泰因必須重視其他所有與移情問題有關(guān)的文獻(xiàn)。于是,她又在強(qiáng)化閱讀和論文上多花了幾個(gè)星期的時(shí)間。到1914年11月的時(shí)候,她可以報(bào)名參加1915年1月的國家考試了。1月14—15日兩天,她參加了專業(yè)德語、歷史和哲學(xué)的考試。然而,胡塞爾對于施泰因在考完試之后沒有直接去找他感到很生氣。

我犯了一個(gè)錯(cuò),考完試之后沒有立即去拜訪他。他對我說,他本來想就我的論文跟我好好談一談,但現(xiàn)在他已經(jīng)忘了他想說什么。它尚未達(dá)到博士論文的要求(這也是我從來沒有考慮過的)。

當(dāng)胡塞爾建議她攻讀歷史或德語的博士學(xué)位時(shí),她顯然很傷心。