有必要保留啊,傳統(tǒng)相聲《戲劇與方言》一直是我最喜歡的一部作品,不管是誰(shuí)表演的,每次聽(tīng)都感覺(jué)特有意思,話說(shuō)回來(lái),從人物塑造方面講:方言是人物性格,職業(yè),身份的最好的表現(xiàn)手法之一。央視曲苑雜壇欄目曾經(jīng)有一期《聰明的劇務(wù)》就有很精辟的總結(jié):反映農(nóng)民形象的就用東北話,反映市民形象的用天津話,反映知識(shí)分子用上海話普通話,一說(shuō)到性格倔強(qiáng)的用山東話,談到經(jīng)商貿(mào)易做買(mǎi)賣的用廣東普通話。再配合兩位老師的演繹 喜劇效果特別的好,使人物刻畫(huà)生動(dòng)不那么呆板。當(dāng)然,隨著現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展,加之網(wǎng)絡(luò)便捷等原因。各地區(qū)交流變多,想僅僅用方言表現(xiàn)當(dāng)?shù)靥厣L(fēng)土人情是很難的。
我雖然不是專業(yè)的舞臺(tái)從業(yè)人員,從一個(gè)觀眾角度來(lái)講 方言算是拉進(jìn)觀眾與演員最為簡(jiǎn)單快捷的手法。單叢近些年里情景喜劇比如《東北一家人》《炊事班的故事》《武林外傳》等等作品中,可以發(fā)現(xiàn)里面充斥著大量的用方言來(lái)塑造人物,展現(xiàn)場(chǎng)景的手法。情景劇簡(jiǎn)單的布景和演員語(yǔ)言大量的使用方言很容易就把觀眾帶入到劇情之中。加之當(dāng)年編劇深厚的創(chuàng)作功底,嚴(yán)謹(jǐn)考證打磨劇本的態(tài)度使得一大批優(yōu)秀的電視劇作品問(wèn)世。相聲比起舞臺(tái)劇人物場(chǎng)景更加的簡(jiǎn)單,所以在這一方面更具有代表性。
說(shuō)到這里我有故意挑刺兒的嫌疑。其實(shí)我在看一些影視作品,尤其是近代歷史題材作品時(shí) 對(duì)于講著流利普通話的毛主席,周總理這樣角色很容易出戲,冥冥中總覺(jué)得不像,竊以為口音也算是一部分原因吧。
歸根結(jié)底方言也只能算是一種舞臺(tái)表演的手法而已,至于其中是否帶有貶低的色彩。方言本身是沒(méi)有的,說(shuō)方言的人和其代表的職業(yè)也不存在高低之分,除非別有用心之人假借方言開(kāi)亂開(kāi)地圖炮。在創(chuàng)作中故意摸黑某個(gè)地域。加上有些人沒(méi)事找事兒的瞎解析。
