仿擬法作詩就是摹仿原詩的格調(diào),略換幾字,翻出新意。

正文

仿擬法作詩,就是摹仿原詩的格調(diào),略換幾字,翻出新意。

南宋詩人林升,看到南宋統(tǒng)治者茍安東南,依然沉醉縱逸,十分憤慨,寫了《題臨安邸》。全詩如下:

山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?

暖風(fēng)吹得游人醉,直把杭州作汴州。

明朝宗禎初年,杭州大旱,人民流離失所,而太守劉夢謙卻縱情酒色。詩人張岱怒不可遏,遂仿擬林升《題臨安邸》作詩一絕:

山不山來樓不樓,西湖歌舞一時休!

暖風(fēng)吹得死人臭,還把杭州作汴州。

時隔數(shù)百年,抗日戰(zhàn)爭期間,蔣介石從南京(石頭城)逃往重慶(渝州),人民極為憤慨,有人又仿擬林升《題臨安邸》,作詩如下:

山外青山樓外樓,嘉陵歌舞幾時休!

暖風(fēng)吹得游人醉,直把渝州作石頭。

卜三亦發(fā)表有仿擬林升的詩,意在批評當(dāng)時有人吃黃金宴的腐敗作風(fēng)。詩曰:

山外青山樓外樓,杯盤交錯幾時休?

酒風(fēng)熏得官人醉,吃罷黃金吃九州。

宋朝時,王安石知浙江鄞縣,剛正廉潔,人譽之為“鐵面”;繼任是一個昏庸酒徒,人譏之為“糟團(tuán)”。出于對鐵面的懷念和對糟團(tuán)的厭惡,有人仿擬唐朝催護(hù)的《題都城南莊》:“去年今日此門中,人面桃花相應(yīng)紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)?!痹娫唬?/p>

題縣署南墻

去年今日此門中,鐵面糟團(tuán)兩不同。

鐵面不知何處去,糟團(tuán)依舊醉春風(fēng)。

“去年今日”,原詩指“去年之今日”,仿詩指“去年與今日”,就是“去年今日與今年今日”?!按骸?,古人亦以稱酒,如劍南春?!白泶猴L(fēng)”一語雙關(guān),頗富玩味。

聽說,以前長沙市的公交車,運行不是很正常。有人仿擬古詩“一去二三里,煙村四五家。樓臺六七座,八九十枝花”,吟道:

一去二三里,拋錨四五回。

修理六七次,八九十人推。