標(biāo)準(zhǔn)特許銀行。不過從他對我們的態(tài)度和表現(xiàn),中文翻譯成渣也沒啥毛病
您好謝邀!渣打是一家領(lǐng)先的國際銀行,業(yè)務(wù)網(wǎng)絡(luò)遍及全球60個(gè)最有力的市場,為來自145個(gè)市場的客戶提供服務(wù)。
渣打網(wǎng)絡(luò)與“一帶一路”沿線市場的重合度達(dá)到近70%。渣打銀行在“一帶一路”沿線市場設(shè)有營業(yè)網(wǎng)點(diǎn),多于任何一家銀行,在其中26個(gè)市場運(yùn)營超過百年,是最早將“一帶一路″業(yè)務(wù)列為集團(tuán)戰(zhàn)略重點(diǎn)的國際銀行之一。渣打的使命是利用其獨(dú)特的多樣性促進(jìn)商業(yè)繁榮和增進(jìn)人類福祉。渣打的文化傳承和企業(yè)價(jià)值都在其品牌承諾“一心做好,始終如一”中得到體現(xiàn)。
作為扎根中國歷史最悠久的外資銀行之一,渣打銀行從1858年在上海設(shè)立首家分行開始,在華業(yè)務(wù)從未間斷。2007年4月,渣打銀行(中國)有限公司成為第一批本地法人銀行之一。目前,渣打中國的營業(yè)網(wǎng)點(diǎn)已覆蓋近30個(gè)沿海和內(nèi)陸城市,充分顯示了渣打?qū)χ袊袌龅拈L遠(yuǎn)承諾。
渣打的業(yè)務(wù)將繼續(xù)聚焦于既符合中國經(jīng)濟(jì)未來發(fā)展方向,又能充分發(fā)揮渣打的優(yōu)勢和專長的領(lǐng)域,包括支持“一帶一路”倡議、粵港澳大灣區(qū)規(guī)劃、人民幣國際化、債券市場開放、跨境貿(mào)易,以及支持中小企業(yè),為我們的客戶,包括國企、外企、私企和個(gè)人提供優(yōu)質(zhì)創(chuàng)新的產(chǎn)品服務(wù)。支持整個(gè)中小企業(yè)行業(yè)的健康和持續(xù)增長。
渣打銀行是一家總部位于英國倫敦的英國銀行。渣打銀行叫渣打,是因?yàn)槿Q是《標(biāo)準(zhǔn)渣打銀行》,英文Standard Chartered Bank,渣打兩個(gè)字在英文中全稱是“Chartered”這個(gè)單詞,渣打是音譯過來的,所以叫渣打。
謝謝!祝您生活愉快!
一幫人在那里解釋這是因?yàn)橐糇g的關(guān)系,其實(shí)這個(gè)大部分人都懂得,一個(gè)名稱要么使用意譯要么音譯,但是一百多年來使用習(xí)慣的名字,沒有什么好糾結(jié)的(無須翻箱倒柜找理由)。渣打就是. Chartered(特許)的音譯,因?yàn)槭菑V東話的發(fā)音,不一定跟普通話太匹配。但是現(xiàn)在大家疑惑的是,為何用渣和打這兩個(gè)比較生僻的字眼,尤其是那個(gè)渣字,現(xiàn)在用來形容一個(gè)男人很爛。其實(shí)廣東話里,經(jīng)常找一些音接近的字作為翻譯用字,而不考慮其含義,或者是故意找一些無甚意思的詞語。渣這個(gè)字,可能從前沒啥特別,跟打配合使用,完全沒有意思,也許因?yàn)樘貏e識別性高吧。去香港看看,那里有很多地名、人名的譯法用字跟我們習(xí)慣不同,但是用了這么多年,人家也習(xí)慣了。
渣打銀行全稱是標(biāo)準(zhǔn)渣打銀行,英文名是Standard Chartered Bank 。 “渣打”二字為“Chartered”的音譯,原意是特許的,有許可證的。
渣打銀行沒有渣,行為不儉都在行。轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去無別事,勿嗔勿怪想錢錢!
渣打銀行是“Standard Chartered Bank”的直譯而已,并沒有別的意思,就像花旗銀行因?yàn)槭恰癱itibank”叫著麻煩,因?yàn)槭敲绹y行,所以咱們給他起名叫花旗銀行。只是稱呼而已。
你用過他們國內(nèi)app,網(wǎng)銀,體會過轉(zhuǎn)賬到賬速度,網(wǎng)點(diǎn)服務(wù),就明白了。兩個(gè)字就能完美形容你的心情
中文翻譯而已,就像我國臺灣翻譯那些外國電影和我們的差異一樣不能解釋,我們叫擎天柱 他們翻譯叫《無敵鐵牛》,我們叫肖申克的救贖,他們翻譯叫《刺激1995》
渣打銀行全稱是標(biāo)準(zhǔn)渣打銀行,英文名是Standard Chartered Bank?!霸颉倍譃?/p>
“Chartered\"的音譯,原意是特許的,有許可證的。1853年由英國維多利亞女王特許開辦,意在為遠(yuǎn)東的殖民貿(mào)易提供金融服務(wù),故原來的名稱是“Chartered Bank of India.Australia.China”,中文名“印度澳洲中國特許銀行”。雖然渣打現(xiàn)在是-家總部在倫敦的英國銀行,但這家銀行發(fā)家在,亞洲,與非洲發(fā)家的標(biāo)準(zhǔn)銀行合并后,業(yè)務(wù)遍及亞非許多國家,反而在英國的客戶不多。
渣打銀行自1858年開始在.上海持續(xù)經(jīng)營了一百五十多年,同時(shí)長期是香港發(fā)鈔行,具有深刻的港資華資背景,與中國源淵深厚。所以至今“渣打銀行”的名頭已然如同文化遺產(chǎn)一般在中國傳承下來,所謂約定俗成,這個(gè)名字已經(jīng)不能改了。就像香港維多利亞灣,名頭傳承已久,深入人心,改名又費(fèi)事又不得力反而多余,不如就著大名頭慣稱。
渣打銀行是香港三大發(fā)鈔能力的銀行,英文全稱為standard chartered bank,標(biāo)準(zhǔn)渣打銀行,渣打是chartered(受特許的)的音譯。
粵語里如果試著念念,會感覺意味深長
比中國的銀行歷史久遠(yuǎn),是個(gè)很好的金融機(jī)構(gòu),全世界一流金融機(jī)構(gòu)
渣打銀行的英文是 Standard Chartered Bank。Chartered 是注冊的意思,粵語音譯渣打,僅此而已,沒什么特別啊。
chattered 英式英語與廣東話的音音直譯產(chǎn)物 英式英語里R末尾不發(fā)音
純粹的粵語音譯,這些例子非常多,例如貝克漢姆,香港叫碧咸,用粵語讀更接近英語發(fā)音。
絕對是說粵語地區(qū)的人音譯的名字!這么土的名字也只要香港廣州人能起的出來…這個(gè)你放心、絕對不是別人
嚴(yán)肅的草莓叫士多啤梨,商店叫士多,櫻桃叫車?yán)遄印?/p>
我們銀行,為啥叫愛存不存???(ACBC)
港澳口語![捂臉][捂臉][捂臉]
渣打銀行,又稱標(biāo)準(zhǔn)渣打銀行Standard Chartered Bank
渣打就是chartered的音譯,當(dāng)然現(xiàn)在念起來對不上,主要是廣東那邊開放口岸比較早,不信你試試用粵語念下chartered
就知道渣打怎么來的。
音譯!音譯!音譯!重要的事情說三遍![奸笑]
Beckham大陸叫做貝克漢姆,香港譯做碧咸,聽起來很搞笑是么?但事實(shí)上“碧咸”兩個(gè)字的粵語發(fā)音更接近英語原音。
現(xiàn)在香港疫情這么嚴(yán)重,給很多需要在港開展業(yè)務(wù)和工作的朋友們帶來極大的不便,對于很多想要辦理港卡的朋友也是一樣,那么今天給大家安利一款,無需本人去港即可開通的港卡!
香港渣打銀行
渣打是一家領(lǐng)先的國際銀行,業(yè)務(wù)網(wǎng)絡(luò)遍及全球60個(gè)最有活力的市場,為來自145個(gè)市場的客戶提供服務(wù)。渣打網(wǎng)絡(luò)與“一帶一路”沿線市場的重合度達(dá)到近75%。渣打集團(tuán)有限公司除在倫敦及香港的交易所上市外,還在印度的孟買以及印度國家證券交易所上市。作為扎根中國歷史最悠久的外資銀行之一,渣打銀行從1858年在上海設(shè)立首家分行開始,在華業(yè)務(wù)從未間斷。2007年4月,渣打銀行(中國)有限公司成為第一批本地法人銀行之一。渣打中國的營業(yè)網(wǎng)點(diǎn)已覆蓋近30個(gè)沿海和內(nèi)陸城市,充分顯示了渣打?qū)χ袊袌龅拈L遠(yuǎn)承諾。
那么目前香港渣打銀行個(gè)人戶開戶有兩種開戶方式:
第一種開戶方式
開戶要求:
1.身份證+通行證/護(hù)照
2.存款要求:50w放賬戶3個(gè)月,之后就可以取出來。
開戶優(yōu)勢:
1.無地域限制,就近安排銀行辦理。
2.50w可以活期理財(cái)都可以
3.開戶時(shí)間最多不超過三周
4.無任何手續(xù)費(fèi)和服務(wù)費(fèi)
5.香港、新加坡都可以辦理,只要您所在城市有渣打分行就可以辦理,要求一樣。
第二種開戶方式(推薦)
開戶要求:
身份證+通行證/護(hù)照
開戶方式:遠(yuǎn)程視頻開戶,律師見證。
開戶優(yōu)勢:
1.開戶要求簡單,無需存款理財(cái)
2.開戶無需本人到場,遠(yuǎn)程視頻見證開戶
資料提供過來后,銀行視頻見證開戶,律師郵寄開戶資料到香港渣打后,銀行下戶郵寄實(shí)體卡及密碼函。
希望可以給有需求的小伙伴帶來幫助。
standard,標(biāo)準(zhǔn)銀行。就這么簡單
渣打不好聽,但是按音譯最貼切
香港一樣沒有工商銀行和農(nóng)業(yè)銀行,香港人也不明白他們是什么意思有什么區(qū)別。
音譯
音譯的話也應(yīng)該找兩個(gè)意思好的字啊。
逗逼真逗
渣打是粵語chartered(特許)的音譯,粵語是廣東本地方言,他們對漢字的語意理解和普通話有很多不同之處,渣和打這兩個(gè)字蘊(yùn)含的貶義和惡意在粵語語境里并不存在,又是常見字,就選擇了這個(gè)譯名。
[捂臉][捂臉][捂臉][捂臉][捂臉][捂臉][捂臉]
