午夜国产理论片中文飘花|97在线起碰视频|在线观看免费网站看v片|欧美日韩在线视频一区

  1. <delect id="frdys"></delect>
  2. <delect id="frdys"></delect>
  3. <optgroup id="frdys"><ruby id="frdys"><dfn id="frdys"></dfn></ruby></optgroup>
  4. <pre id="frdys"><dd id="frdys"></dd></pre>
  5. <strike id="frdys"><blockquote id="frdys"><center id="frdys"></center></blockquote></strike>
      <delect id="frdys"><style id="frdys"><track id="frdys"></track></style></delect>
      知識(shí)庫(kù) > 為什么很多人把「App」讀成「A-P-P」?

      為什么很多人把「App」讀成「A-P-P」?

      為什么很多人把「App」讀成「A-P-P」?

      999人瀏覽
      石塘網(wǎng)
      相關(guān)欄目: 知識(shí)庫(kù)
      最新回答 2023-05-14 09:04:43
      分享
      共有7條回答
      查娛飯后聊天下

      我們中國(guó)有句老話,叫入鄉(xiāng)隨俗。

      同理,app在老外嘴里是讀[?p](音標(biāo)),我們中國(guó)人拿來一改編,直讀為A P P,這是極富中國(guó)色彩的叫法,既通俗易懂,又流暢順口。

      因此,這樣子叫的人就越來越多了,慢慢就演變成大部分人都這樣讀了。

      vs小怪獸Monster

      App英文讀“誒噗”,但很多人容易錯(cuò)念成“愛噗”或者壓根兒不知道怎么念,所以A-P-P就顯得簡(jiǎn)單易懂了 嘻嘻

      這是你的微信好友

      首先你不能說它讀錯(cuò)了吧,不管錯(cuò)與對(duì)是大眾認(rèn)可的。樓上有很多專業(yè)的回答,大家知道是一回事,這樣讀是另一回事,就像魯迅說的“世上本沒有路,走的人多了也便有了路”。

      昭聞天下兔two

      WIFI也類似,不是單詞也念成單詞。

      語言是溝通的工具,雙方懂就完了。

      誰天天見老外還不會(huì)英語啊!

      阿房宮,臺(tái)灣就啊房,拆開音讀的。

      宏“碁”,字典只有qi(2),旗音,灣灣方言是ji(1),基音。這又咋啦,影響我們聽不懂了?

      劉濤305

      謝邀。

      有幾個(gè)原因:

      1、很多人不知道App是什么意思,也不知道這個(gè)縮寫代表什么單詞,只是純粹的用英文發(fā)音表達(dá);

      2、【APP】的發(fā)音比【安普(音標(biāo)近似發(fā)音)】發(fā)音響亮,易于讓人接受;

      3、中文發(fā)音的習(xí)慣導(dǎo)致;很多英文到中文后會(huì)有一些改變。

      希望能幫到你。

      壁上同年66049350

      老外的語言中國(guó)人想怎么叫就怎么叫,順口就行

      浮世繪浮生

      很多人都來矯正,其實(shí)我覺得心里知道和應(yīng)該怎么讀需要分開,中國(guó)很多人發(fā)音并不標(biāo)準(zhǔn),APP這個(gè)縮寫很多人重音放的都不大一樣,有人知道是/? p/,有人則會(huì)讀成,艾普,前后都重音容易聽不懂,所以干脆統(tǒng)一拆分讀,誰也不會(huì)不懂豈不美哉。

      登錄后才能進(jìn)行回答
       
      關(guān)注石塘網(wǎng)
      關(guān)注我們