午夜国产理论片中文飘花|97在线起碰视频|在线观看免费网站看v片|欧美日韩在线视频一区

  1. <delect id="frdys"></delect>
  2. <delect id="frdys"></delect>
  3. <optgroup id="frdys"><ruby id="frdys"><dfn id="frdys"></dfn></ruby></optgroup>
  4. <pre id="frdys"><dd id="frdys"></dd></pre>
  5. <strike id="frdys"><blockquote id="frdys"><center id="frdys"></center></blockquote></strike>
      <delect id="frdys"><style id="frdys"><track id="frdys"></track></style></delect>
      為什么西方大國的中譯名都挑好聽字眼起,比如美英法德?

      為什么西方大國的中譯名都挑好聽字眼起,比如美英法德?

      為什么西方大國的中譯名都挑好聽字眼起,比如美英法德?

      1131人瀏覽
      spider
      相關欄目:
      最新回答 2022-05-07 23:25:51
      分享
      共有10條回答
      友愛沙灘X

      他們選好聽的字眼,就應該用行動保衛(wèi)這個名字,人類文明才能不被沾污,美者到處侵略,燒殺搶擄,是不把這個字解釋差拉?英者豪氣豪放,一百歲年以耒靠侵略起家,號稱?月不落"被全世界人民深惡痛絕的國家,他的英氣,豪氣是欺小凌弱地痞流氓i所為;法者,尊照規(guī)則行事,有道德約束,動不動就隨老美侵略別國做幫兇,無惡不做,制裁成了他們武器,這也是守法之人所為嗎?最后一個德國更讓人啼笑皆非啦,二戰(zhàn)時期屠殺多少無辜他們自己能數(shù)過來嗎?不管什么字眼,公道自在人心。我們中華人民共和國,不管他們怎么翻譯,都是我們的祖根,是我們最有自信心的民族,,歷史的原因,我們!是受到 期凌,但已成了過去,我們的共和國是五千年的文明所形成的,燕雀安知鴻鵠之志哉。

      卓平

      中國是一個仁義禮儀的囯度,中國人也很善良,愿意拿別人往好的方向去想,所以很多時候都超浪漫。例如美國鬼子,美國人是世界上最不地道的國家,他們喜歡以大欺小以強欺弱,好事不干,可壞事做盡。但中國人給美國取了一個世界上最好聽的名字——美國!就是希望美國人能夠多做好事多做善事!但美國人根本就不愿意理解這番美意,依然我行我素,不給好心的中國人一點點面孑!一九九八年五月誤炸(其實是有意炸)炸中國駐南大使館,使我們三位兄弟姐妹犧牲在異囯他鄉(xiāng)。
      他因為一包洗衣粉就發(fā)動了對伊拉克的戰(zhàn)爭,致使百萬伊拉克人流離失所!利比亞,敘利亞、阿富汗都在美國人的鐵蹄下艱難生存!
      美國人美嗎?不!他們一點都不美!他們甚至壞透了!
      德國人講”德”嗎?也許很多人都不知道怎么回答!他們發(fā)動了第一次和第二次世界大戰(zhàn),致使上億人死于非命!盡管后人勃蘭特華沙一跪,感動了全世界。但想起第一次和第二次世界大戰(zhàn),就讓人心有余悸!
      我們中國人都有著觀音菩薩心腸,很喜歡也很愿意拿人往好處想,即使殺了人也希望他們放下屠刀立地成佛,但世界上有很多人他們愿意當鬼,不愿意成人。美國人就是這樣的人,所以他們說的話不僅要看他們怎么說更要看他們怎么做!

      微湖東籬

      這印證了中國人的善良,以及對外國人的美好想像??墒鞘屡c愿違,他們都是餓狼!

      諶人

      關于英國、美國的中文稱呼。

      中國人知道英吉利國,源于1792年英國政府派遣馬戛爾尼使團訪問清乾隆貶要求通商。乾隆才知道遙遠的西方有個女皇帝當家的蕞爾小國英吉利。乾隆固執(zhí)認為馬戛爾尼使團是來為他賀80大壽并來給大清(天朝)納貢的,故稱之為英夷國。后來英國強迫清朝簽定不平等條約,清朝才被迫承認大英帝國。

      后來美國人與大清朝攀上了生意關系,由于中國人分不清美國人和英國人,于是把美國人在中國做的生意都算在英國人名下。英國人可不干了!

      英國人告訴中國人,美國的名字叫“呵嘪哩噶”,“呵嘪哩噶也會說我們的話,穿我們的的衣服,但他們另有旗號,不要把他們和我們混到一塊,不要和他們進行貿易。

      于是中國人注意認清了美國那充滿星星和條紋的國旗,將美國稱為“花旗國”,將美國運來的西洋參稱為“花旗參”,后來美國有家銀行搶注了“花旗銀行”,成為在中國上海外灘登陸的第一家美國銀行。

      1844年美國與中國簽定第一個不平等條約《望廈條約》,美國國名譯為“亞美理架合眾國”,被清朝官方認可。1848年清朝大學者徐繼畬將美國國名譯為了“米利堅合眾國”,后來中國民國政府出于對美國的尊重,正式將美國稱為“美利堅合眾國”、簡稱美國。而跟隨中國學文化的日本仍稱美國為“米利堅”,簡稱“米國”。由于大米容易發(fā)霉,所以網(wǎng)絡上有人戲稱美國為“霉國”。


      關于法國、德國的中文稱呼。

      “法蘭西共和國”這個名字沒有多少故事。在1792年拿破侖時期(1792年)就有了法蘭西第一共和國,到了1958年戴高樂出任法國總統(tǒng),仍稱為法蘭西第五共和國至今,只不過“第五”二字已不在官方文件中再用。

      普通中國人知道法蘭西歹人國大致在1840年(英法在美俄支持下,聯(lián)合對中國發(fā)動第二次鴉片戰(zhàn)爭),后來英法聯(lián)軍搶劫火燒圓明園,更讓中國人記住了“法蘭西”這個強盜的名字。

      “德意志帝國”這個名字更遠古,它起源于公元962年的德意志王國奧托一世國王在羅馬由教皇加冕稱為“羅馬皇帝”,德意志王國便升級為“德意志民族羅馬帝國”。

      時過境遷,到了1870年,普魯士王國打贏了對丹麥、對奧地利、對法國的三次王朝戰(zhàn)爭,再次統(tǒng)一了德意志,建立了“德意志第二帝國”(1871-1918年)。德意志第二帝國在一戰(zhàn)被滅后,希特勒又建立了“德意志第三帝國”,并在1943年德國再次戰(zhàn)敗前夕改名為“大德意志帝國”。二戰(zhàn)后德國被東西肢解,直到兩德合并才改名為今天的德意志聯(lián)邦共和國。

      上千年來,德意志這個國名沒有變化,所以從中國人從知道之時就稱它為“德意志國”。

      關于俄羅斯、日本的中文稱呼。

      俄羅斯(英文:Russia),在中國元明朝時期稱為“羅斯”或“羅煞”國,東亞老百姓則稱為”老毛子”國。

      當蒙古統(tǒng)治者用蒙語拼讀俄文“ROCCIA時,由于拼讀習慣,特意在在“R”前加了一個元音“O”。因此,俄語“ROCCIA”就成了“OROCCIA”。按聲譯寫成漢語就是“俄羅斯”。

      日本在遠古只是中國東方的一個地理概念,稱為“東瀛”或“扶桑”。中國東漢時期日本被稱為倭奴國,到了中國隋唐時期日本人漲了點見識,自稱為日本國。(日出之國)。到了18世紀日本“明治維新”改革成功,日本頭腦膨脹,自稱“大日本帝國”,而東亞鄰國人民卻愿意稱它為“小日本”。日本二戰(zhàn)被打趴下,只得再本本份份稱為“日本國”。

      今天,由于漢語作為聯(lián)合國通用語言之一,中國對列強國名也作了規(guī)范,簡潔稱呼為美國、英國、法國、德國、俄羅斯、日本。

      深淺599

      牠們懂得說與做是兩碼事。

      Song_ww0928

      那個時候大家?guī)缀醵汲绨菸鞣?,阿諛奉承西方,抬著頭仰看著西方,崇洋媚外到了前所未有的地步。尤其那些文人,那些算受過一定教育的人,那些在洋人公司上班的職員,更是如此。其實有些外國名字如果用外語來讀并不好聽。比如伊麗莎白,中國人給起的多的一個好聽溫柔典雅,實際上用英語讀那有這種感覺。

      自在輪船fS

      西方大國的名字是根據(jù)他當年獨立時的宣言與寓意合成而成的,是種向征,也是一種勢言,如美國,原名叫美利堅共和國,他是由多個部落,小國組合而成,名曰美其言,利不可當,堅不可催,也就是進而全世界不可阻擋,硬得任何力量都無法催毀,要形成世界強中之強,霸中之霸的美麗大國,又如英國,實際上他是以一個小小的地名而來,原名為英格蘭共和國,英格蘭本是個小國家,后由逐漸強大,以吞并的方式吞掉了愛爾蘭南,以合并的方式合并了新西蘭,這樣英國的整個框架就形成了,為了紀念英格蘭的豐功偉績,就以英格蘭為國名,取名英國,又如德國,原名德意志,他的寓意是,以自生的修身養(yǎng)德,志在必得,又在法國,他是以教派為信仰,以法蒙為啟導,而主導的國家,實際上,德法建國的歷史要久些,英美要短些,特別是美國,歷史更短,盡盡200多年歷史,就成了世界獨一無二的強國,這不得不佩服他們的智慧與能力

      三江一道

      當年列強普遍不喜歡大清民間官府給他們起的名,強迫清政府改的。而且在官方正式文件上都必須中文國名高大上。其實當時各國之間互相仇視,民間互稱國名一般貶義,如,中國也被稱支那豬玀,日本倭。中國漢族傳統(tǒng)上都對別國別族貶稱,實為口賤,如匈奴鬼方僚人南蠻苗蠻西南夷等等,刻意區(qū)分出華夷。

      時間孛論

      弱國心態(tài)

      易明Eric未必

      簡單問題。明末清初后,隨著歐洲大航海運動開始的向歐洲以外任何方向的探險/尋寶/殖民/傳教為目的的歐洲勢力的國際性擴張,大批開始陸續(xù)進入中國日本朝鮮所謂“遠東地區(qū)”的是歐洲各基督教派的海外傳教士foreign missionary.

      這些海外傳教士大多數(shù)都是有學識有信仰之人。方到異國他鄉(xiāng)他們就努力學習當?shù)卣Z言。這些國家的中文名字之所以會起得如此之好,與這些首批進入中國的海外傳教士的學識教養(yǎng)有關 _

      德國 :德意志

      英國:英吉利

      美國:美利堅

      法國:法蘭西

      他們應該是反復權衡音譯字義后才給自己的祖國選定了好的中文名字。

      相反,那些去到日本的,就沒有那么高明了 :米國。

      而那些沒有重視官方中文國名的國家,就被自由發(fā)揮了 :土耳其,多哥,基里巴斯,土庫曼,希臘……不一而足。[呲牙][呲牙]

      登錄后才能進行回答
       
      關注石塘網(wǎng)
      關注我們