最近,日本有阿宅開(kāi)始對(duì)中國(guó)部分網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)日本語(yǔ)化的現(xiàn)象進(jìn)行了討論,在中國(guó)的一部分網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),尤其是中文動(dòng)漫流行語(yǔ)日本語(yǔ)化的傾向還是挺明顯的,比如說(shuō)很早期的“卡哇伊”、“奇摩雞”以及“阿里嘎多”等等。
![]()
![]()
這種中文動(dòng)漫流行語(yǔ)日本語(yǔ)化的現(xiàn)象,在年輕動(dòng)漫愛(ài)好者的眼中,這已經(jīng)算不上什么新鮮事了,而且,中國(guó)的動(dòng)漫愛(ài)好者們還會(huì)根據(jù)各種熱門(mén)動(dòng)漫作品中出現(xiàn)的名臺(tái)詞或者語(yǔ)氣詞,創(chuàng)造出了很多日本語(yǔ)化的流行語(yǔ)。
![]()
![]()
近期比較典型的例子就是在《獸娘動(dòng)物園》的動(dòng)畫(huà)中,由于里面的主要角色藪貓經(jīng)常會(huì)說(shuō)“すごい”(好厲害)這個(gè)臺(tái)詞,于是乎喜歡玩梗的國(guó)內(nèi)動(dòng)漫愛(ài)好者就將這句臺(tái)詞變成了“斯國(guó)一”,這很明顯就是對(duì)“すごい”的直接空耳化處理。
在同一部動(dòng)畫(huà)中,還出現(xiàn)了像是“たのしい”(真開(kāi)心)這樣的臺(tái)詞,國(guó)內(nèi)的動(dòng)漫愛(ài)好者們直接就將這句臺(tái)詞變成了“塔諾西”,這也是對(duì)原版臺(tái)詞的一種空耳化處理,在“斯國(guó)一”以及“塔諾西”變成了動(dòng)漫流行梗之后,國(guó)內(nèi)的很多動(dòng)漫愛(ài)好者,只要遇到了相應(yīng)的劇情或者場(chǎng)合,這些動(dòng)漫愛(ài)好者就會(huì)很興奮地玩這些梗。
![]()
![]()
![]()
可能有小伙伴就要問(wèn)了,究竟什么是“空耳化”處理呢?“空耳”這個(gè)詞大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)吧,而且有很多國(guó)內(nèi)的動(dòng)漫愛(ài)好者非常喜歡看各種空耳的音樂(lè)視頻。“空耳”,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是出于某種目的,將一種語(yǔ)言的內(nèi)容,故意錯(cuò)聽(tīng)成另外一種語(yǔ)言,并且讓聽(tīng)完這段空耳的人覺(jué)得非常搞笑的手段。
中國(guó)動(dòng)漫圈的空耳文化是從日本那邊傳過(guò)來(lái)的,所以,很多國(guó)內(nèi)動(dòng)漫愛(ài)好者經(jīng)??斩膶?duì)象,就是日語(yǔ),具體內(nèi)容就是動(dòng)畫(huà)歌曲里面的歌詞,動(dòng)畫(huà)中的臺(tái)詞等等。
![]()
由于空耳在國(guó)內(nèi)動(dòng)漫圈的影響力越來(lái)越大,中文動(dòng)漫流行語(yǔ)開(kāi)始出現(xiàn)明顯的日語(yǔ)化傾向,在國(guó)內(nèi)動(dòng)漫愛(ài)好者們網(wǎng)絡(luò)交流的時(shí)候,都會(huì)經(jīng)常使用日語(yǔ)化的流行語(yǔ),甚至還誕生了很多相應(yīng)的表情包。
除了日本的空耳文化對(duì)國(guó)內(nèi)動(dòng)漫圈的影響以外,相當(dāng)一部分動(dòng)漫愛(ài)好者們?cè)谄綍r(shí)交流的時(shí)候,會(huì)更喜歡使用一下日語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的感受。
![]()
但是吧,又有不少的年輕動(dòng)漫愛(ài)好者其實(shí)并不是很懂日語(yǔ),所以在他們表達(dá)的時(shí)候,通常都是中文混搭著日語(yǔ)來(lái)使用,這樣的現(xiàn)象開(kāi)始慢慢發(fā)酵之后,“君日本語(yǔ)本當(dāng)上手”這個(gè)梗就出現(xiàn)了。
“君日本語(yǔ)本當(dāng)上手”并不是一句標(biāo)準(zhǔn)正確的日語(yǔ),而是去掉了各種平假名之后的句子,這句話具有一定的諷刺意味,諷刺的對(duì)象就是在濫用日語(yǔ)化中文動(dòng)漫流行語(yǔ)的愛(ài)好者。
![]()
日本那邊的阿宅們對(duì)于這樣的現(xiàn)象,也有阿宅表示,中國(guó)人在使用這些日語(yǔ)的時(shí)候,為什么要去掉各種假名呢?還有日本阿宅表示這樣看起來(lái)還是挺有意思的。
各位又是如何看待這種現(xiàn)象的呢?歡迎留言討論。
關(guān)注【拾部次元】,一個(gè)由漫畫(huà)家撰寫(xiě),有態(tài)度的動(dòng)漫頻道
洛麗塔
Lolita一個(gè)魅力沒(méi)法擋的未成年少女,也就是羅莉的來(lái)源,原為一本1955年在巴黎出版的美國(guó)作家納博科夫小說(shuō)之書(shū)名,例句:「看那女孩,好一個(gè)洛莉塔呀!」。
御姐
日文寫(xiě)做“御姉”(おねえ),本意是對(duì)姐姐的敬稱(chēng),這里引申為成熟的強(qiáng)勢(shì)女性。
正太
可愛(ài)少年。一般被認(rèn)定的“正太特質(zhì)”即是年紀(jì)小、身高不高,沒(méi)有胡子、很可愛(ài)的小男生。
KUSO
KUSO在日文作“可惡”的意思,也是“糞”的發(fā)音。也是英語(yǔ)“shit”的意思?,F(xiàn)在漸漸演化成“惡搞”之意。
兄貴
兄貴:【名詞、形容詞】;指全身筋肉爆滿(mǎn),擁有強(qiáng)硬華美肌肉,而且還充滿(mǎn)熱血的真正新一代的有為青年。
姐貴
姐貴:【名詞、形容詞】;意指成熟嫵媚的大姐姐,其意類(lèi)似于「熟女」
殘念
殘念:【形容詞、副詞、感嘆詞】;可惜的;引申詞語(yǔ)有“碎碎念”
控
控,出自日語(yǔ)“コン(con)”,取complex(情結(jié))的前頭音,指極度喜歡某東西的人,喜歡的東西要冠在“控”字之前,例如:蘿莉控、正太控、女仆控。在名詞后加上即成為“很喜歡某物”的意思?;镜慕忉尯汀榜薄毕嗨啤?/p>
萌
【形容詞、副詞】;?!取疽馐侵缸x者在看到美少女角色時(shí),產(chǎn)生一種熱血沸騰的精神狀態(tài)。也指看到令人覺(jué)得的極度可愛(ài)之人、事、物的形容詞。
眼鏡娘
眼鏡娘:同蘿莉等乃同一類(lèi)詞,顧名思義就是喜歡戴眼鏡的女生,引申條件為女生必須頭發(fā)長(zhǎng)長(zhǎng)、個(gè)性溫柔(有人也說(shuō)必須有基本的身材)……
BL
BL:全名Boy's Love,指男與男之間的愛(ài)慕,亦可代表為男同性戀(動(dòng)漫中專(zhuān)用)。
GL
GL:全名Girl's Love,指女與女之間的愛(ài)慕,亦可代表為女同性戀(動(dòng)漫中專(zhuān)用)。
耽美
耽美:基本同BL..
百合
百合:高于友情止于愛(ài)情的一種感情.也可以基本同GL..
廢材
廢材:【名詞】;此為港漫用語(yǔ),指無(wú)用之人,或者是廢物,通「廢柴」、「膿包」。
熱血
熱血:【名詞、形容詞】;能讓攻擊力上升2倍的能力,原出自機(jī)戰(zhàn)系列,后引申為激昂的心情。
推倒
推倒:【動(dòng)詞】;即是把某人推倒在地上(或床上)的意思,例:羅莉、某游戲女角。
暴走
暴走:【名詞、動(dòng)詞】;指機(jī)體失去控制,或指人失去理智,而以本能做出近乎野獸的行為。
魂
魂:【名詞】;能讓攻擊力上升3倍的能力,原出自機(jī)戰(zhàn)系列,另一解為指帶有榮耀,奮戰(zhàn)不懈的職業(yè)精神。
王道
王道:【名詞、形容詞】;可解為王走的道路、正確的道路、正確的方法,或解為“權(quán)威”,“真理”,“本尊”,“最重要的東西”。
TV版動(dòng)畫(huà)
簡(jiǎn)單的說(shuō)就是在電視臺(tái)播放的動(dòng)畫(huà)連續(xù)劇版本。全稱(chēng)是TELEVISION動(dòng)畫(huà)。
OVA版動(dòng)畫(huà)
ORIGINAL ANIME VIDEO。簡(jiǎn)單的說(shuō)就是不會(huì)在電視上播出而是以錄象帶或者DVD形式販賣(mài)。一般一部成功的TV動(dòng)畫(huà)都會(huì)推出OVA。值得注意的是,由于OVA的集數(shù)一般都比較少,所以相對(duì)每集的預(yù)算就比較高。這個(gè)就是為什么OVA的畫(huà)面和效果一般都比TV動(dòng)畫(huà)好的緣故
劇場(chǎng)版:
在電影院播出的動(dòng)畫(huà)。大概可以分兩種,一種就是純粹的電影,比如宮崎駿的那一堆經(jīng)典(天空之城,風(fēng)之谷,幽靈公主等)都是以一個(gè)獨(dú)立的故事,來(lái)表達(dá)作者的思想。另外一種就是由于TV的大熱而播出的電影版
聲優(yōu)
也可以寫(xiě)做CV或者CAST。其實(shí)就是配音演員。但千萬(wàn)別小看了這個(gè)行業(yè),在動(dòng)畫(huà)發(fā)展到今天,這個(gè)職位也許比一部動(dòng)畫(huà)的監(jiān)督還要來(lái)得重要。
OP:OPENING 很多時(shí)候就單指片頭歌曲
ED:ENDING 很多時(shí)候單指結(jié)尾歌曲
OST:
ORIGINAL SOUND TRACK。也就是原聲,收錄了動(dòng)畫(huà)中所出現(xiàn)的所有音樂(lè)已經(jīng)片頭和片尾歌曲的TV SIZE版。當(dāng)然也有可能收錄出現(xiàn)在動(dòng)畫(huà)中的插曲。以上解釋同樣適用于游戲。
BGM:BACKGROUND MUSIC 就是動(dòng)畫(huà)或者游戲中出現(xiàn)的音樂(lè)。
SINGLE:?jiǎn)吻鶦D。也叫小CD。一般就兩首歌和該歌曲的卡拉OK版本。有一首主打歌(動(dòng)畫(huà)中的OP ED或者IM)和一首該演唱歌手的副歌。
STAFF:參與制作改動(dòng)畫(huà)的全體成員。
OTAKU:
日語(yǔ),原意為“御宅”。目前國(guó)內(nèi)公認(rèn)的意義是:容易沉浸在幻想世界中,欠缺正常社交生活經(jīng)驗(yàn)的次文化族群,說(shuō)的通俗點(diǎn)就是對(duì)動(dòng)漫有著瘋狂熱情的一群人。
SM:
性虐待癥,西方稱(chēng)之為sadomasochism,在中國(guó),SM有一個(gè)更為溫情的稱(chēng)呼:虐戀。統(tǒng)指與施虐、受虐相關(guān)的意識(shí)與行為。
CP:這個(gè)詞,不同的場(chǎng)合有不同的理解,在動(dòng)漫中基本有以下用法:
CP,coupling,配對(duì)。是同人用語(yǔ)。
CP,CIPHER POL,世界政府直屬秘密間諜機(jī)關(guān)。是漫畫(huà)及動(dòng)畫(huà)作品《海賊王》內(nèi)的登場(chǎng)虛構(gòu)的間諜機(jī)關(guān)。
1.《劍靈山》原著是仙俠類(lèi)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō),這部小說(shuō)在2014年被騰訊動(dòng)漫改為漫畫(huà),而后被日本Studio DEEN動(dòng)畫(huà)公司制作成為日本電視動(dòng)畫(huà),嚴(yán)格的說(shuō)這個(gè)算是日本改編中國(guó)漫畫(huà)而成的動(dòng)畫(huà).
2.《一人之下》改編于網(wǎng)絡(luò)漫畫(huà),而動(dòng)畫(huà)第一部是由日本動(dòng)畫(huà)公司Pandanium負(fù)責(zé)制作。在2016年7月于日本上映.
3.《狐妖小紅娘》這個(gè)原版漫畫(huà)和制作呢,的確都是made in China,但是動(dòng)畫(huà)是由繪夢(mèng)動(dòng)畫(huà)制作的,這個(gè)繪夢(mèng)在中日各有一個(gè),有著合作的關(guān)系,所以說(shuō)狐妖小紅娘按理說(shuō)應(yīng)該也也是一部中日合作的動(dòng)畫(huà),但是由于以國(guó)內(nèi)的繪夢(mèng)為主,所以我們一般都說(shuō)狐妖就是部國(guó)動(dòng)了。同時(shí)就是因?yàn)槔L夢(mèng)的原因,滿(mǎn)足中日觀眾的需求,于是就有中配日配之分啦。
好了就先簡(jiǎn)單說(shuō)幾個(gè)吧
